Phân biệt cách sử dụng COME và GO
Come back home : có phải là về nhà không? Sai hoàn toàn luôn nhé.
Hầu như người việt thường bị nhầm với từ come, vì come không có nghĩa là về nhé. Trong tiếng việt, cách sửa dụng từ “về” phụ thuộc vào nơi mà mình từng ở, tuy nhiên trong tiếng anh, từ come phụ thuộc vào 2 vị trí hiện tại của người nói và của người nghe. Nếu nói phía tới người nói hoặc người nghe, thì ta dùng come. Và nếu nói về bất kì phía nào khác thì ta dùng go. Ta hãy xem ví dụ này.
Câu chuyện gồm có 2 bạn Charlie và Maggie. Charlie đi công tác
ở nhật bản và Maggie còn ở hà nội. 2 bạn đang nhắn tin với nhau
Charlie : it’s great here. I wish you could come visit me
Maggie : i wish i could come, too, are you going anywhere tomorrow?
👉Charlie sử dụng từ come vì nói về phía tới Charlie
👉Maggie sử dụng từ come vì nói về phía tới người nghe, nhưng ở
đây Maggie sử dụng go để nói về phía nào đó không hướng tới người nói hay người
nghe
Charlie : i’m going to Mt. Fuji, i’m coming back to the hotel at 8 pm. What are you doing tomorrow?
Maggie : my friend from Đà Nẵng is coming here. We’re going to Ba Vì
👉Vì hotel là vị trí hiện tại của Charlie nên cô ấy sử dụng từ
come, nhưng Fuji không phải vị trí hiện tại của 2 bạn nên cô ấy sử dụng từ go
Vậy nếu muốn nói “mình về nhà đây” thì nói thế nào?
Nếu người nghe không ở nhà, thì ta nói “i’m going home”
Nếu nghe điện thoại với ai đang ở nhà thì ta nói “i’m coming
home”
Thêm nữa, nếu như chúng ta nói về dự định tương lai đi đâu đó,
thì ta cũng sử dụng từ come
I’m moving to Thailand in September, My parents to coming to visit me in October.
👉Vì đã xác định ở thái lan, nên ta sử dụng từ come to visit
me